Back to photo list

Macau Portuguese Presence in Asia / Presença Portuguesa na Ásia Macau

Macau Portuguese Presence in Asia / Presença Portuguesa na Ásia Macau
The picture above is taken automatically from flickr.com, if there is something related to the picture please visit and contact flickr.com
Website:
www.museudooriente.pt/
www.museudooriente.pt/?lang=en

PORTUGUESE PRESENCE IN ASIA
english
The unifying concept underpinning this wide reaching exhibition was the
construction of an Oriental utopia by the Portuguese, from the 15th century right through to contemporary times based on trade, proselytism and the interchange of cultures. Given the boundaries to the collection theme allusive to the Portuguese presence in Asia, an enormous effort was therefore put into conceptualising and staging a narrative that would serve to maximise its unquestionable values and offset any shortcomings.
The visitor is welcomed into the central area on level 1 dedicated to Macau, a territory formerly under Portuguese administration and where the Fundação Oriente was founded in 1988. The large exhibition area is dominated by the four magnificent Chinese folding screens belonging to the collection. The oldest displays a Portuguese nau sailing the China Sea and flanked by another, essentially decorative in nature, bearing the coat of arms of the Gonçalves Zarco family and another inscribed with “do Coromandel”, with interesting Christian iconography echoing the school of painting founded by the Jesuits in Japan and that later spread to Macau. The fourth highly rare screen, displaying representations of the cities of Canton and Macau, is located next to the section dedicated to the iconography of the Cidade do Nome de Deus de Macau, with exhibits particularly focusing on the 17th and 18th centuries complemented by pieces from the 19th.
A granite statue, a crude depiction of a Dutchman, recalls the failed attempt to conquer Macau by Holland in 1622. This exhibition section also features a number of paintings and engravings from the period known as “China Trade” (18-19th centuries), both by Western and by Chinese artists.
A small set of designs and a charming painted miniature recall the extensive twenty seven year stay in Macau of the famous painter Georges Chinnery (1774-1852). This exponent of romantic Oriental landscapes left a sizeable legacy of urban, natural and human landscapes across the territory just as its final period of splendour as a key trading post between China and the West came to a close. On visits to Praia Grande or the sampans next to the A-Má Temple, the artist captured surprising instants of daily life dominated by the presence of the Chinese population going about their affairs against a backdrop influenced by a nostalgic European presence.
The role of Macau in international trade is extensively documented in the opposite section with highlights including the collection of porcelain bearing coats of arms laid out with the plates, dishes, terrines or jugs forming a dragon. Furthermore, there is a significant selection of examples of “China Trade” gouaches portraying the production and trade in tea and porcelain as well as Chinese fans so highly appreciated in the West.
Moving onto the eastern sector of level 1, leading onto the staircase, we encounter the following sections:
• And among remote people was founded/ A new kingdom held in great exaltation. Portuguese presence in Asia, in which, “guided” by the words of Camões in his epic Os Lusíadas in addition to those of Fernão Mendes Pinto in Peregrinação and based on a carefully selected range of objects (furniture, textiles, gold jewellery, painting and ivory pieces), complemented by maps and scale models, the establishment and expansion of the Portuguese Empire in the Orient is set out. Centred around Goa, this section features cities and strongholds, the social and cultural interchange resulting from the dialogue and confrontation between cultures and religions. Within this scope, of particular importance are an 18th century treatise written by a Goan on Hindu gentiles along with a set of watercolours making up an album portraying the traditional characters, professions and military authorities in India,
• The Far East, which testifies to the Portuguese discovery of the culture of the Middle Empire and the lucrative trade in luxury products that came about while also incorporating the role of the missionaries that would accompany the traders and soldiers and who first founded the Christian Church in China, as well as those martyred for their faith. The profitable interchange with Japan throughout the 16th and 17th centuries is brilliantly encapsulated by two folding screens and the Namban lacquered pieces, among the most significant pieces in the entire collection,
• The mother of pearl route: from the Holy Land to Oriental Asia, a collection made up of devotional pieces and “remembrances”, of small and medium size, destined either for export or the local Christian community with crucifixes and fixed crosses to the fore in a collection built up over decades by the sculptor Domingos Soares Branco and acquired by the Fundação Oriente.
With this section over, the visitor again returns to the central area of the Macau section and enters the western wing given over to the following:
• East Timor, peoples and cultures, a very rich collection that documents, through pieces related either to the daily reality and the genealogic traditions or to the sacred, the unity and diversity of the cultures presented in addition to the close ties these peoples held and still hold with Portugal. The seed remover and the bench are located in the daily world of working instruments while the bracelets, necklaces, insignias of power or circumcision knives project us into the worlds of ceremony and ritual and developed through the various types of mask present. The various types of cloth woven by Timorese women illustrate the genealogical traditions within community while the decorative doors and panels of homes or votive statues takes us into the microcosm of Timorese homes with their succession of storeys — from ground level, home to animals and lesser spirits, up to the quarters of the living before rising to the area given over to the worship of ancestors.
• Collecting the Art of East Asia contains a collection of terracotta and other antique Chinese, Japanese and Korean pieces acquired by the Fundação Oriente complemented by loans from Machado de Castro National Museum in Coimbra, enriched by the bequests of the poet Camilo Pessanha and the politician and writer Manuel Teixeira Gomes.
Given the extent of the Chinese ceramics collection, covering the most diverse period and techniques, the exhibition documents the typological evolution of funereal terracotta works, with examples dating back to the Neolithic period and running through to the Ming dynasty, as well as ceramics and porcelain both for practical daily purposes and pieces made for export.
The display further contains a small but significant set of bronzes in the majority deriving from the Camilo Pessanha Collection, some of them highly rare either due to their age or their artistic quality. A set of images, of various origins, and paintings in the Pessanha Collection provide a point of reference to the most erudite of Buddhist and Taoist artistic expression.
Courtesy of the painting and costumes in the Pessanha Collection, it is possible to evoke the office and artistic tastes of a 19th century Chinese man of letters with all his “cherished items”, libation recipients, screens and folding screens, objects of devotion and the roles and albums of traditional Chinese painting and calligraphy in addition to their respective means of execution.
From the notable collection of Chinese snuff flasks built up by Manuel Teixeira Gomes, the second largest in Europe, there is a representative selection of existing different types. The same level is reached with the Japanese collection of the same type: inrô (small and portable personal containers), netzuke (to close the inrô and mask shaped mostly with depictions of the leading characters from Nô Theatre) and tsuba (sword hand guards), covering a broad chronological period and which in the case of Japan are complemented by three monumental sets of armour and other ceramics, bronzes, painting and furniture.
Concluding this section, there is a display of Korean pieces: a lacquered wooden box set with mother of pearl incrustations and an interesting set of watercolours from the late 19th century by the Korean artist Kim Jun-geun, known by his artistic name of Kisan, depicting the clothing, costumes and festivals of Korea and produced for European and American markets.

português

O conceito gerador deste grande módulo expositivo foi a construção de uma utopia oriental pelos Portugueses, desde o século XV até aos nossos dias, baseada no comércio, na missionação e no encontro de culturas. Dados os referidos condicionalismos da colecção alusiva à presença portuguesa na Ásia, houve que fazer um enorme esforço de conceptualização e de encenação narrativa para de algum modo potenciar os seus indiscutíveis valores e minorar as suas fraquezas.
O visitante é acolhido no espaço central do piso 1, que é dedicado a Macau, território outrora sob administração portuguesa onde foi fundada a Fundação Oriente, em 1988. Este amplo espaço é dominado pela exposição de quatro magníficos biombos chineses da colecção: o mais antigo representa uma nau portuguesa nos mares da China e encontra-se ladeado por outros dois, um de carácter essencialmente decorativo, decorado com as armas da família Gonçalves Zarco, e um outro, dito “do Coromandel”, com interessante iconografia cristã, eco da escola de pintura criada no Japão pelos Jesuítas, que mais tarde se estenderia a Macau. O quarto biombo, raríssimo exemplar decorado com as representações das cidades de Cantão e de Macau, encontra-se junto à secção dedicada à iconografia da Cidade do Nome de Deus de Macau, com exemplares que remontam aos séculos XVII e XVIII e se estendem pelo século XIX.
Uma estátua em granito, representando toscamente um holandês, evoca a tentativa frustrada de conquista de Macau pelos Holandeses, em 1622. Neste módulo expositivo destacam-se ainda várias pinturas e gravuras do chamado período “China Trade” (séculos XVIII-XIX), tanto de autores ocidentais como de autores chineses.
Um pequeno conjunto de desenhos e uma encantadora pinturinha lembram a prolongada presença de vinte e sete anos em Macau do famoso pintor britânico Georges Chinnery (1774-1852), expoente do paisagismo romântico no Oriente, que deixou um notável registo das paisagens urbana, natural e humana do território no derradeiro período do seu esplendor como entreposto entre a China e o Ocidente. Nas vistas da Praia Grande ou das sampanas junto ao Templo de A-Má surpreendem-se instantâneos do quotidiano que envolvem dominantemente a presença da população chinesa nas suas tarefas, em cenários marcados por uma nostálgica presença europeia.
O papel de Macau no comércio internacional está extensivamente documentado na secção oposta, salientando-se a colecção de porcelana brasonada, formando, na disposição de pratos, travessas, terrinas ou jarras, um dragão. Contudo, não deixam de ser significativas as séries de gouaches “China Trade” que representam o fabrico e o comércio do chá e da porcelana, assim como os leques chineses, muito apreciados no Ocidente.
Passando ao sector nascente do piso 1, fronteiro ao acesso por escada, sucedem-se os seguintes módulos:

• E entre gente remota edificaram/Novo reino que tanto sublimaram. Presença portuguesa na Ásia, em que, “guiados” pelas palavras de Camões n’ Os Lusíadas mas também pelas de Fernão Mendes Pinto na Peregrinação, se procura documentar, a partir de uma criteriosa selecção de objectos (mobiliário, têxteis, ourivesaria, pintura e marfins), complementada por mapas e maquetas, o estabelecimento e a construção do Império Português do Oriente, centrado em Goa, com as suas cidades e praças-fortes, as suas sociedade e cultura miscigenadas, em que se deu o diálogo e o confronto entre culturas e religiões. Neste particular destacam-se um exemplar setecentista de um tratado escrito por um goês sobre o gentilismo hindu, assim como as aguarelas de um álbum que representa tipos populares, profissões e autoridades militares da Índia;
• Ásia Extrema, em que se evidencia a descoberta, pelos Portugueses, da cultura do Império do Meio e do lucrativo comércio de produtos de luxo que com ele poderiam realizar, não esquecendo o papel dos missionários que acompanhavam os comerciantes e os soldados e deram início à Igreja Católica na China, inclusive os que sofreram o martírio pela Fé. O frutuoso encontro com o Japão nos séculos XVI e XVII é brilhantemente ilustrado por dois biombos e por lacas namban que estão entre as mais relevantes peças de toda a colecção;
Findo este sector, o visitante atravessa, de novo, o espaço central dedicado a Macau e entra no sector poente, em que se desenvolvem outros dois módulos:
• Timor-Leste, povos e culturas, colecção muito rica que documenta, através de peças relacionadas quer com as vivências quotidianas e as tradições linhagísticas quer com o sagrado, a unidade e a diversidade das culturas em presença, assim como os estreitos laços que esses povos souberam manter com Portugal. O descaroçador e o banco situam-nos no mundo quotidiano dos instrumentos de trabalho, enquanto as pulseiras, os colares, as insígnias de poder ou as facas de circuncisão nos projectam no universo cerimonial e ritual, tal como acontece com as diversas máscaras presentes. Os vários tipos de panos tecidos pelas mulheres timorenses ilustram os patrimónios linhagísticos das comunidades, enquanto as portas e os painéis decorativos das casas ou a estatuária votiva nos projectam no microcosmo da casa timorense com a sua sucessão de andares — do nível térreo, morada dos animais e dos espíritos inferiores, passando pela residência dos vivos, até ao lugar de culto dos antepassados.
• O coleccionismo de arte do Extremo Oriente, constituído pela colecção de terracotas e de outras antiguidades chinesas, japonesas e coreanas que foi adquirida pela Fundação Oriente, a que se acrescentaram os acervos em depósito provenientes do Museu Nacional de Machado de Castro, em Coimbra, em que se destacam os legados do poeta Camilo Pessanha e do político e escritor Manuel Teixeira Gomes.
Atendendo ao elevado número de exemplares de cerâmica chinesa dos mais diversos períodos e técnicas, é possível documentar a evolução tipológica das terracotas funerárias, com exemplares que remontam ao Neolítico e se estendem até à dinastia Ming, assim como da cerâmica e da porcelana de uso quotidiano, nela incluindo alguma de exportação.
Expõe-se também um pequeno mas significativo conjunto de bronzes provenientes, na sua maioria, da Colecção Camilo Pessanha, alguns deles de grande raridade pela sua antiguidade e pela qualidade artística. Um grupo de imagens de vária proveniência e algumas pinturas da Colecção Pessanha permitem referenciar a expressão artística mais erudita do budismo e do taoísmo.
Graças à pintura e ao traje da Colecção Pessanha, evoca-se o ambiente do gabinete e o gosto artístico de um letrado chinês de oitocentos, com as “preciosidades”, as taças de libação, os ecrãs e os biombos, os objectos devocionais ou os rolos e álbuns de pintura tradicional chinesa e de caligrafia, bem como os respectivos apetrechos de execução.
Da notável colecção de frascos de rapé de fabrico chinês de Manuel Teixeira Gomes, a segunda maior da Europa, apresenta-se uma significativa selecção das diferentes tipologias que a constituem. O mesmo se passa com as peças japonesas da mesma proveniência: os inrô (pequenos contentores portáteis pessoais), as netzuke (fechos dos inrô em forma de máscara, com personagens, na sua maioria, do Teatro Nô) e as tsuba (guarda-mãos de espada), peças de cronologia alargada, a que se acrescentam, ainda no âmbito do Japão, as três monumentais armaduras e outros objectos de cerâmica, bronze, pintura e mobiliário.
Concluindo este módulo, expõem-se também peças coreanas: uma caixa em madeira lacada com incrustações de madrepérola e uma curiosa série de aguarelas de finais de oitocentos da autoria do pintor coreano Kim Jun-geun, conhecido pelo nome artístico de Kisan, sobre trajos, costumes e festas da Coreia, realizadas para o mercado europeu e americano.

_______________________________________________________-
english
The Museum of the Orient (Portuguese: Museu do Oriente) in Lisbon, Portugal celebrates the history of Portuguese exploration with a collection of Asian artifacts. The museum opened in May, 2008, and is located in a refurbished industrial building on the Alcântara waterfront. The collection includes Indonesian textiles, Japanese screens, antique snuff bottles, crucifixes made in Asia for Western export, and the Kwok On Collection of masks, costumes, and accessories.
português
O Museu do Oriente está instalado no edifício Pedro Álvares Cabral, antigos armazéns da Comissão Reguladora do Comércio do Bacalhau em Alcântara, Lisboa.
O museu reúne colecções que têm o Oriente como temática principal, nas vertentes histórica, religiosa, antropológica e artística.
A exposição permanente engloba 1400 peças alusivas à presença portuguesa na Ásia e 650 peças pertencentes à colecção Kwok On.
O museu é da responsabilidade da Fundação Oriente e foi inaugurado no dia 8 de Maio de 2008.
A actual directora é Maria Manuela d'Oliveira Martins.
Foi classificado como Monumento de interesse público (MIP) pelo IGESPAR em 15 de junho de 2010.
Date: 2011-08-01 15:22:28



Museum of the Orient Museu do Oriente oriente orient lisbon lisboa portugal 澳門 Àomén Oumun 中華人民共和國澳門特別行政區

Visit : Indonesia-Furniture.com

Comments

No comment found!

Members of Indonesia-Furniture.com | Partnered with Indonesia-Export.com
Powered by IndonesiaCommerce.com | Promoted by IndonesiaWebPromotion.com


Visit Archipelago Country, A Tropical Paradise In The World : EastJava.com and Indonesia-Tourism.com